Sytske Sötemann

Turkse poëzie in Nederlandse vertaling

Hollandaca'da Türkçe şiir


KARACAOĞLAN (1606?-1679?)

Gazel

Gazel

III

Dinleyen ağalar zamane azgın
Yiğidin başında döner bir kuzgun
Tohumu almış da tarlası bozgun
Yiğit de neylesin dayı olmayınca

Söylerim söylerim sözümden almaz
N’edeyim ldir halimden bilmez
Bu dostluğun senin boyuna sürmez
Anadan atadan soy olmayınca

Amana da deli gönül amana
Kalmadı eyi gün devr-i zamana
Cevheri de denk ettiler samana
Yük mastını bulmaz tay olmayınca

Karacaoğlan der ki yiğitler öğer
Açılmış meyvenin dalını eğer
Güzelin kıymatı bin altı değer
N’etmeli güzeli huy olmayınca

© KARACAOĞLAN, 17e eeuw
 
III

Heren die luisteren zijn door de jaren heen zeldzaam
In het hoofd van de held cirkelt een raaf
De wilde vlucht heeft het zaad en de aarde vernield
Wat staat de held te doen zonder zijn beschermheer

Ik zeg het altijd al hij gelooft me niet op mijn woord
Waar ik ben in overgave daar weet hij niet van
Deze vriendschap duurt niet je hele leven
Als je niet van je vader en moeder afstamt

Voor de minnaar is het dwaze hart voor de geliefde
Er bleef geen goede dag over in de loop der tijd
Toen verpakten ze het stof in het stro
Als er geen baal is gebruikt men geen lastdier

Karacaoğlan zegt dat hij de helden prijst
Hij buigt de tak van de rijpe vrucht
De waarde van de schoonheid valt niet te wegen
Zonder geestdrift bezit niemand schoonheid

© Sytske Sötemann, 2007  


(Terug)