Sytske Sötemann

Turkse poëzie in Nederlandse vertaling

Hollandaca'da Türkçe şiir


Dichters

Gülten AKIN | Şavkar ALTINEL | Ahmed ARİF | BAKİ | Ataol BEHRAMOĞLU | Necati Bey | Kadı BURHANEDDİN | Edip CANSEVER | Cevat ÇAPAN | Mehmet ÇETİN | Yunus EMRE | Nesan ERDOĞAN | Seyhan ERÖZÇELİK | Tevfik FİKRET | Tarık GÜNERSEL | Fıtnat HANIM | Ahmet HAŞİM | HAYALİ | Nâzim HİKMET | Gülseli İNAL | Özdemir İNCE | KARACAOĞLAN | Yahya KEMAL BEYATLI | Birhan KESKİN | Necip Fazıl KISAKÜREK | Cahit KOYTAK | Roni MARGULIES | Bejan MATUR | Lale MÜLDÜR | Murathan MUNGAN | NEF‘İ | Arkadaş Zekai ÖZGER | Gonca ÖZMEN | Ahmed PAŞA | Pir SULTAN ABDAL | Cemal SÜREYA | Mehmet TANER | Hasan Ali TOPTAŞ | Turgut UYAR | Hilmi YAVUZ | Can YÜCEL |

Nesan ERDOĞAN

IŞIK TAŞLARI

STENEN VAN LICHT

başlangıcını kendiyle taşıyor kelimeler
uyruğunu, tarihi, yurdunu
haritaların yoksayıp unutturduğu bize

ışık taşları, yıldızların
gönderdiği çok uzaktan
düşüp de aydınlatan gecemize

yazılan her satır ve sanki
her türkü her masal her öykü
bir itirazdır gördüklerine

mermer taşına kazınanlar
ve coşkuyla kazanılmış korkunç zaferlerin
övünçle yazılmış kitabeleri bile

© Nesan ERDOĞAN, 2009
Deze website   Rotterdam
woorden bezorgen ons zelf hun oorsprong
hun afstamming, de geschiedenis, hun windstreek
gewist op de landkaart en uit ons geheugen

stenen van licht, door sterren
gestuurd, die van verre
onze nacht invallen en verlichten

elke geschreven regel en naar het lijkt
elk liedje elk sprookje elk verhaal
is in tegenspraak met wat zij zagen

zij die in marmer zijn uitgehouwen
en zelfs de met trots beschreven tabletten
van in geestdrift behaalde gruwelijke overwinningen

© Sytske Sötemann, 2009  


 Volgende vertaling (willekeurige keuze)