Sytske Sötemann

Turkse poëzie in Nederlandse vertaling

Hollandaca'da Türkçe şiir


Dichters

Gülten AKIN | Şavkar ALTINEL | Ahmed ARİF | BAKİ | Ataol BEHRAMOĞLU | Necati Bey | Kadı BURHANEDDİN | Edip CANSEVER | Cevat ÇAPAN | Mehmet ÇETİN | Yunus EMRE | Nesan ERDOĞAN | Seyhan ERÖZÇELİK | Tevfik FİKRET | Tarık GÜNERSEL | Fıtnat HANIM | Ahmet HAŞİM | HAYALİ | Nâzim HİKMET | Gülseli İNAL | Özdemir İNCE | KARACAOĞLAN | Yahya KEMAL BEYATLI | Birhan KESKİN | Necip Fazıl KISAKÜREK | Cahit KOYTAK | Roni MARGULIES | Bejan MATUR | Lale MÜLDÜR | Murathan MUNGAN | NEF‘İ | Arkadaş Zekai ÖZGER | Gonca ÖZMEN | Ahmed PAŞA | Pir SULTAN ABDAL | Cemal SÜREYA | Mehmet TANER | Hasan Ali TOPTAŞ | Turgut UYAR | Hilmi YAVUZ | Can YÜCEL |

Mehmet TANER

TÜRKÜ

LIEDJE

Ben şiirler söylemek istiyorum
Kendimdeki insana dair
Bir çağrı ve onun biçimi yüzünden kaygılı 
Delicesine de savruk bir şiir

Önemsiz görünen bir ilginin ardında
Beliren ana gerçeği duyurmak için
Tozu arabaların kaldırdığını söylüyorum usulca 
İşte onurlu atlarla çekildiğini evrenin

Koşumlar pırıl pırıl meşin, yeleler ipek
Bir yeryüzü karanlığında elimiz ayağımız; 
Hüzün dolu şiirler!

Rüzgârda inanılmaz gibidirler
Birbirine yaklaşan iki yüz, birbirinden ayrılan iki an 
İner kamçı, kayar yıldız! Toz! Parlar ardından!

© Mehmet TANER, 1978
Sunak   Derinlik Yayınları İstanbul
Ik wil gedichten voordragen
Over de mens in mijzelf
Een oproep en een door zijn vorm
zorgelijk, stapelgek en slordig gedicht
  
Om de echte waarheid te verkondigen die zich vertoont
Achter een verband dat niet van belang lijkt
Zeg ik zachtjes dat de wagens het stof hebben doen opwaaien
Dat het universum door trotse paarden wordt voortgetrokken

Het tuig van glanzend leer, de manen van zijde
Onze handen en voeten in een wereldwijde duisternis;
Gedichten vol weemoed!

In de wind lijken ze onvoorstelbaar
Twee gezichten die elkaar naderen, twee ogenblikken die zich afwenden
De zweep daalt, de ster valt! Stof! Daarachter schittert het!

© Sytske Sötemann, 2012  


 Volgende vertaling (willekeurige keuze)