Sytske Sötemann

Turkse poëzie in Nederlandse vertaling

Hollandaca'da Türkçe şiir


Ahmed PAŞA (gest. 1497)

Gazel

Gazel

I

Nalemi zemzeme-i murg-ı seherden sorasın
Dertment olduğumu hasta ciğerden sorasın

Gussamın kıssaların yazar iken ahumdan
Hameler yandığını name-i terden sorasın

Şevkini ruhlarının şem-i kamerden biliben
Zevkini leblerinin şehd ve şekerden sorasın

Kise-i ömrü tehi ettiğimi yolunda
Olacak hak beden kase-i serden sorasın

Hak olduğuma inanmaz isen bad-ı saba
Ayağı tozu ile geldi seferden sorasın

Gözlerim yaşı gibi dilbere ey peyk-i nesim
Ne için saldı beni ayn-ı nazardan sorasın

Vadi-i hecrde Ahmed kulun üftade garip
Cevrler çektiğini devr-i kamerden sorasın

© Ahmed PAŞA, 15e eeuw
 
I

Vraag waarom ik klaag over de vogel van het ochtendgloren
Vraag waarom ik lijd aan mijn pijnlijk zieke longen

Vraag waarom bij verhalen over het leed van mijn gazelle
De schrijvende pennen zich branden aan de brief vol tranen

Vraag waarom je lippen van suiker en honing genieten
Bewust van het verlangen van je wang naar de maankaars

Vraag mij me van de last van het leven te ontdoen op jouw weg
Vraag naar mijn schedel als mijn lichaam in de aarde begraven ligt

Vraag het de oostenwind als hij terugkomt van zijn reis met stof
Aan zijn voeten als je niet gelooft dat ik onder de groene zoden lig

Vraag o bode van de lentewind aan mijn hartendief 
Waarom zij mij als mijn tranen uit haar zicht verdreef

In de vallei van ballingschap is je slaaf Ahmed alleen gelaten
Vraag aan de maansikkel hoezeer hij heeft geleden

© Sytske Sötemann, 2007  


(Terug)