Sytske SötemannTurkse poëzie in Nederlandse vertalingHollandaca'da Türkçe şiir | |
Cemal SÜREYA (1931–1990) | |
ÖNCELEYİN | TOEN IN HET BEGIN |
Önce bir ellerin vardı yalnızlığımla benim aramda Sonra birden kapılar açılıverdi ağzına kadar Sonra yüzün onun ardından gözlerin dudakların Sonra her şey çıkıp geldi Bir korkusuzluk aldı yürüdü çevremizde Sen çıkardın utancını duvara astın Ben masanın üzerine koydum kuralları Her şey işte böyle oldu önce © Cemal SÜREYA, 1958 Üvercinka İstanbul | In het begin waren er alleen jouw handen tussen mijn eenzaamheid en mij Toen sloegen plotseling wagenwijd de deuren open tot aan je mond Daarna kwamen je gezicht je ogen je lippen Vervolgens kwam alles tevoorschijn De pure vrijmoedigheid die er toen over ons kwam Jij trok je schaamte uit en hing hem aan de muur Ik gooide alle voorschriften over tafel Alles was toen zo in het begin © Sytske Sötemann, 2009 |
| (Terug) | |